<Đóng góp của WK> Kakaa Tenka no Kuni, Hàn Quốc-3, Phụ nữ Hàn Quốc cuồng nhiệt
Tình tiết của nữ tiếp viên Hàn Quốc ở Akasaka ở tập trước đã được đón nhận rất tích cực.

Không ít ý kiến cho rằng phụ nữ Hàn Quốc quá toan tính và bị coi thường. Tôi cũng đã đề cập đến niềm đam mê của phụ nữ Hàn Quốc trong <Tail Fin>, nhưng tôi không hiểu đủ nên tôi sẽ bổ sung thêm.

Tôi nói như thể tôi đã bị lừa bởi một phụ nữ Hàn Quốc, nhưng tôi đã viết biểu thức này khi tôi nghe nó từ người bạn Nhật Bản của mình. Đây là từ quan điểm của Nhật Bản. Tuy nhiên, nếu bạn có điều kiện để biết tính khí của người Hàn Quốc thì sẽ như sau.

Lý do đàn ông Nhật thích phụ nữ Hàn Quốc (dù là tài tử hay tiếp viên) là do sở thích cá nhân, nhưng nhìn chung, tôi nghĩ có nhiều trường hợp họ yêu say đắm.

Phụ nữ Nhật Bản có xu hướng lạnh lùng hơn phụ nữ Hàn Quốc và có xu hướng không thể hiện cảm xúc của mình một cách cởi mở. Trong trường hợp của phụ nữ Hàn Quốc, khi yêu, họ công khai bày tỏ tình cảm và hành động một cách thẳng thắn.

Không phải A yêu Chimama vì cảm thấy được yêu sao? Đại ý là: “Em không phải là vợ hợp pháp của anh, nhưng anh yêu A bằng cả trái tim nên khi anh gặp khó khăn, em sẽ giúp đỡ cô ấy. Tôi nghĩ rằng người Hàn Quốc có niềm tin mạnh mẽ hơn người Nhật rằng “tình yêu là một và không có sự chia ly”.

Mặt khác, hầu hết đàn ông Nhật Bản hẹn hò vì họ thích họ và họ trả một số tiền nhất định, nhưng tôi nghĩ có một quan điểm rõ ràng rằng nếu họ muốn nhiều hơn thế, họ sẽ nói "QUÁ nhiều".

Một khi người Hàn Quốc trở thành ``Uri/us'', họ trở thành ``không lịch sự khi là bạn thân'' (gia đình) thay vì ``có sự lịch sự ngay cả trong các mối quan hệ thân thiết''. cái gì của bạn là của tôi Cái gì của tôi là của bạn Đó là một cảm giác để nói. Sự khác biệt này là nguyên nhân dẫn đến xung đột giữa Nhật Bản và Hàn Quốc. Đó thực sự là một thế giới của sự “phân chia” và “trộn lẫn”. Cách người Nhật nói "Đó là nó, đây là cái này" bị người Hàn Quốc coi là "lạnh lùng".

“Khi một du học sinh Nhật Bản về nước, anh ấy được một tiền bối người Hàn Quốc nhờ mua sách cho, khi tôi yêu cầu, tôi đã bị xúc phạm rất nhiều.”

“Một người Hàn Quốc đi du lịch Nhật Bản đã vào một nhà hàng và yêu cầu thêm một ít dưa chua.

Tôi đã hỏi một người Nhật kết hôn với một phụ nữ Hàn Quốc rằng anh ta nghĩ gì về người vợ Hàn Quốc của mình. Mọi người đều nói: "Khi cô ấy có tâm trạng tốt, cô ấy giống như một 'nữ thần' rất tốt bụng và phục vụ tốt nhất, nhưng một khi cô ấy tức giận, cô ấy đột nhiên biến thành một 'ashura'." Đặc biệt là khi một người phụ nữ khác (ngay cả khi đó không phải là đối tác lừa dối) tham gia, sự tức giận bùng nổ và dường như không thể kiểm soát được. "Yakimochi" là một trong "bảy tệ nạn" là lý do khiến phụ nữ ly hôn trong triều đại Joseon, vì vậy có điều gì đó kỳ lạ về sự ghen tuông đó.

Khí chất của phụ nữ Hàn Quốc được chuyển thành sự tập trung trong trường hợp khẩn cấp. Hôm nọ, một người bạn của tôi nói với tôi rằng khi anh ấy ngã quỵ vì nhồi máu cơ tim, anh ấy là người đầu tiên gọi xe cấp cứu. Đặc biệt là khi anh ấy bị ốm, anh ấy chăm sóc tôi rất ân cần khiến tôi không khỏi cảm động trước sự nhiệt tình của anh ấy.

Thông thường, cô ấy rất muốn độc chiếm và phàn nàn rằng cô ấy kén chọn, nhưng lúc này, cô ấy dường như là một nữ thần. Phụ nữ Hàn thường tập trung tình cảm vào một điểm chứ không để ý tiểu tiết như phụ nữ Nhật nên đôi khi họ cảm thấy ấm ức.

Tôi thường nghe những câu chuyện như thế này từ những người đàn ông Zainichi kết hôn với phụ nữ Hàn Quốc. Một zainichi thế hệ thứ hai kết hôn với một phụ nữ Hàn Quốc, sống ở Hàn Quốc và có thể vào một công ty lớn và thành công trong cuộc sống nhờ cô ấy. Anh ấy nói rằng anh ấy có thể trở thành một giám đốc điều hành vì anh ấy đã cho tôi lời khuyên chính xác không chỉ về cách hòa hợp với người Hàn Quốc và cách hòa hợp với sếp của tôi, mà còn cả khi tôi do dự về việc thay đổi công việc.

Tuy nhiên, tôi không quên nói thêm rằng tôi thường can thiệp quá mức và tôi khó chịu vì định kiến và ghen tị. Đàn ông có suy nghĩ riêng “chồng có công, vợ có lãnh địa của vợ”, nhưng nhìn chung, phụ nữ Hàn hạn chế hành động của chồng với lý do bảo vệ gia đình, tổ ấm của mình. trở nên bướng bỉnh. hơn các bà nội trợ Nhật Bản. Đây cũng có thể là cảm giác “phân chia” và “trộn lẫn”.

Một người phụ nữ Nhật Bản truyền thống phục tùng chồng và làm mọi việc một cách kín đáo, còn một người phụ nữ Hàn Quốc tuân theo giáo lý của Nho giáo và chiến đấu với tinh thần bảo vệ gia đình bất chấp bản thân trong trường hợp khẩn cấp. Có thể nói rằng sự hiện diện thần thánh của người phụ nữ này đã bảo vệ đất nước này.

<Bổ sung> Điều tôi đang nói ở đây là xu hướng này mạnh hơn phụ nữ Nhật Bản. Chỉ trong trường hợp ^-^-4 tiếp tục.

* Đóng góp của Gon Yong-dae, đại diện Nhóm nghiên cứu so sánh tính khí Hàn Quốc-Nhật Bản. Tốt nghiệp Khoa Lịch sử, Đại học Seoul và hoàn thành Cao học Báo chí tại cùng trường đại học. Đã làm việc tại Korean Air Training Center. Từng làm quản lý tại Nhật Bản và Trung Quốc của Asiana Airlines. Tác giả của "Bạn có thực sự biết 'Hàn Quốc'?"

2023/03/22 13:14 KST