【個別インタビュー】3年8カ月ぶりのカムバック&来日!「MOMOLAND」が語る、ファンとの思い出と新曲への想い
[Phỏng vấn cá nhân] Trở lại Nhật Bản sau 3 năm 8 tháng! MOMOLAND chia sẻ về những kỷ niệm với người hâm mộ và suy nghĩ về bài hát mới của họ.
Nhóm nhạc nữ Hàn Quốc "MOMOLAND" sẽ trở lại sau 3 năm 8 tháng và sẽ đến Nhật Bản! Họ sẽ biểu diễn tại Nhật Bản lần đầu tiên sau một thời gian dài, giao lưu với người hâm mộ và chia sẻ về quá trình sản xuất ca khúc mới "RODEO".
Họ đã nói về những gì diễn ra phía sau hậu trường và mối quan hệ gắn bó giữa các thành viên. Q. Các bạn đã trở lại sau ba năm và cũng đến Nhật Bản. Cảm giác thế nào?
HYEBIN: Tôi luôn cảm thấy hào hứng và hạnh phúc mỗi khi đến Nhật Bản. Ngay cả tại buổi concert này, tôi cũng rất vui khi được gặp tất cả người hâm mộ.
Tôi thực sự rất vui vì họ đã làm cho bầu không khí trở nên sôi động đến vậy. Thật tuyệt vời khi được gặp lại mọi người ở Nhật Bản trên sân khấu sau một thời gian dài, và mỗi lần đến đây tôi đều cảm thấy tuyệt vời và trái tim tràn ngập niềm vui.
Hỏi: Chắc hẳn bạn đang rất mong chờ được gặp gỡ người hâm mộ Nhật Bản, nhưng ngoài điều đó ra, còn điều gì khác mà bạn đang háo hức chờ đợi khi đến Nhật Bản không?
NANCY: Em rất muốn ăn đồ ăn Nhật Bản!
Mỗi khi tôi đến Nhật Bản cùng các thành viên, chúng tôi luôn cùng nhau thưởng thức những món ăn ngon.
Tôi đã ăn ở đó khá lâu rồi, nên lần này tôi muốn ăn nhiều món khác nhau cùng mọi người như những lần trước. Ngoài ra, tôi rất thích khu Harajuku và Shibuya ở Tokyo, không chỉ Yokohama, nên tôi muốn đến đó.
Q. Tôi muốn hỏi bạn về bài hát mới "RODEO". Khi bắt đầu hoạt động lần này, chắc hẳn bạn đã rất lo lắng về việc chọn bài hát nào để trở lại.
HYEBIN: Đó là lần đầu tiên chúng tôi làm bài kiểm tra mù. AHIN: Đúng vậy. Khi chọn bài hát, chúng tôi có một vài ứng cử viên.
Vì đã có các thành viên tham gia, chúng tôi đã tiến hành một cuộc thử nghiệm mù. Sau đó, các thành viên quyết định thứ hạng từ vị trí thứ nhất đến thứ sáu, và "RODEO" được chọn vì nhận được nhiều phiếu bầu nhất.
Ấn tượng của tôi khi nghe "RODEO" lần đầu tiên là nó thực sự chỉ đứng thứ hai. HYEBIN: Vậy ra đó là điều bạn đang tiết lộ (cười). Tất cả các thành viên đều đứng thứ hai sao?
NANCY: Tôi là số một. JOOE: Tôi cũng là số một! NANCY và JOOE là số một, còn các thành viên còn lại là số hai.
AHIN: Tôi xếp nó ở vị trí thứ hai, nhưng khi nghe lần đầu, tôi cảm thấy nó rất giống "MOMOLAND".
Tôi nghĩ cuối cùng họ sẽ chọn bài hát này. Vì vậy, khi "RODEO" được chọn, tôi nghĩ, "À, tôi biết ngay mà" (cười). Bài hát tôi chọn là số một là "W"
Đó là một bài hát có không khí tươi sáng, tương tự như "Wonderful Love". Q. JANE đã tham gia viết lời bài hát RODEO. Lời bài hát được hình thành như thế nào?
JANE: Thường thì khi viết lời bài hát, tôi nghe đi nghe lại bài hát đó và ghi lại tất cả những từ khóa xuất hiện trong đầu. Sau đó, tôi dần dần mở rộng lời bài hát dựa trên những từ khóa đó.
Lần này, có rất nhiều nhà soạn nhạc và viết lời tham gia, nên cảm giác như tất cả chúng tôi đang cùng trao đổi ý kiến và sáng tác bài hát.
Khi ở đó, tôi có một "niềm tin chắc chắn như định mệnh" rằng "chắc chắn nó sẽ trở thành bài hát của chúng ta", nhưng lúc đó tôi không thực sự muốn "làm điều đó!"
Tôi không nghĩ vậy. Nhưng giờ thì tôi thích rồi. Tất cả các thành viên đều tự thu âm bài hát này, và tôi rất vui khi có thể trình diễn nó trên sân khấu như thế này.
NANCY: Điều thực sự kỳ lạ là khi chúng tôi làm bài kiểm tra mù, chúng tôi đã chọn các bài hát mà không biết ai là người sáng tác chúng.
JOOE: Tớ phát hiện ra ngay trước khi nhóm trở lại. NANCY: Sao cậu không nói với tớ? JANE: Tớ hơi ngại. NANCY: (Bằng tiếng Nhật) Kawaii. Q.
Bạn có quy tắc nào cụ thể khi viết lời bài hát không? JANE: Thực ra tôi không có quy tắc nào cả, nhưng tôi cảm thấy mình nghĩ về chúng nhiều nhất ngay trước khi đi ngủ.
Có những lúc bạn cảm thấy hơi buồn ngủ và đầu óc trở nên mơ hồ. Vào những lúc đó, dù bạn dường như không nghĩ gì cả, nhưng nhiều ý tưởng khác nhau lại bất chợt xuất hiện.
Tôi cảm thấy mình có thể hoàn thành công việc hoặc suy nghĩ tốt nhất vào lúc này. Tôi thích làm việc đó vào ban đêm vì nó khiến tôi nhạy cảm hơn và suy nghĩ sâu sắc hơn. NANCY: Wow, lạ thật. Q.
Các thành viên khác có hứng thú viết lời bài hát không? JANE: Gần đây JOOE cũng bắt đầu viết lời bài hát.
JOOE: Thật ra, tôi đã ghi chép điều đó vào một cuốn sổ tay từ khi ra mắt. Nhưng không ai biết cả (cười). Tôi chưa bao giờ cho ai xem cả.
Hỏi: "RODEO" là một bài hát nói về nguồn năng lượng giúp bạn luôn mạnh mẽ ngay cả trong những ngày mệt mỏi của cuộc sống thường nhật, nhưng nguồn năng lượng đó đến từ đâu đối với bạn?
NANCY: Tôi nghĩ nguồn năng lượng của chúng tôi chắc chắn đến từ các fan Merry. Đây là lần trở lại đầu tiên của chúng tôi sau 3 năm 8 tháng, vì vậy chúng tôi thực sự rất hạnh phúc.
Tôi có rất ít cơ hội gặp gỡ tất cả các thành viên của Merry, và tôi luôn cảm thấy cô đơn. Nhưng giờ đây, khi đã trở lại với "RODEO", tôi đã có thể gặp gỡ tất cả các thành viên Merry người Hàn Quốc, và cả các thành viên Merry người Nhật Bản nữa.
Tôi thực sự rất vui khi được gặp gỡ tất cả các thành viên của erry. Họ đã ủng hộ chúng tôi rất nhiều, và chúng tôi cũng đã tìm hiểu về họ và nói rằng, "Nhờ các thành viên của erry, chúng tôi đã có thêm rất nhiều sức mạnh."
Hỏi: Bạn có dùng phép thuật nào để làm dịu tâm trí hoặc tập trung không?
JOOE: Trước hết, tôi muốn giải tỏa sự mệt mỏi về thể chất.
Có một loại có mùi thơm như cam quýt, và khi tôi đưa nó gần mũi, nó làm cho đầu tôi cảm thấy sảng khoái, vì vậy tôi thường xuyên dùng nó. Tôi cũng dùng nó để nhỏ thuốc nhỏ mắt làm mát và để nhẹ nhàng thư giãn cổ và vai.
Bằng cách cải thiện thể chất, tâm trí tôi tự nhiên trở nên cân bằng hơn.
AHIN: Đây là lần đầu tiên tôi lên sân khấu sau một thời gian dài, nên nó thú vị hơn tôi tưởng rất nhiều.
Tôi rất hồi hộp. Trước khi lên sân khấu, rất nhiều lo lắng và bất an ập đến, đúng không? Những lúc như vậy, tôi thường dùng phương pháp "tự ám thị".
Tôi là kiểu người luôn dốc hết sức mình vào công việc. Tôi phải gạt bỏ cảm giác rằng mình phải làm cho thật tốt và chỉ cần nghĩ, "Mình đang làm việc này ngay bây giờ."
Tôi cố gắng ưu tiên việc mình có đang tận hưởng màn trình diễn hay không. Thay vì tập trung vào những lỗi nhỏ như "Mình có bỏ sót nốt nào không?" hay "Mình có thể làm tốt hơn...", tôi cố gắng nghĩ "Mình đang tận hưởng màn trình diễn."
Tôi đã tận hưởng khoảnh khắc này trọn vẹn chưa? Tôi đã tập trung đúng mức vào sân khấu chưa? Nếu tôi cố gắng tập trung vào hai điều này, tâm trí tôi sẽ bình tĩnh lại. Nhờ đó, tôi có thể tận hưởng sân khấu trọn vẹn hơn.
Hỏi: Ngày 10 tháng 11 đánh dấu kỷ niệm 9 năm thành lập công ty của bạn. Bạn có kỷ niệm nào đáng nhớ không?
JOOE: Khi chúng tôi tổ chức fancon, gặp gỡ người hâm mộ và các chuyến lưu diễn ở Nhật Bản, có những lúc chỉ có người hâm mộ, tức là chỉ có Merry, ở trên sân khấu.
Đó thực sự là lần đầu tiên của tôi. Tôi vẫn nhớ rõ khoảnh khắc đó và muốn được trải nghiệm cảm giác ấy một lần nữa.
HYEBIN: Đây là buổi gặp gỡ người hâm mộ đầu tiên của tôi. Giống như chuyến lưu diễn Nhật Bản,
Đó là lần đầu tiên tôi tham dự buổi gặp gỡ người hâm mộ, vì vậy nó đã để lại ấn tượng sâu sắc trong tôi. AHIN: Khi tôi vừa đến Nhật Bản, tôi đã ở sân bay và gặp gỡ người hâm mộ lần đầu tiên.
Đó là điều tôi nhớ nhất. Ở Nhật Bản, mọi người ở Merry đã chào đón chúng tôi rất nồng nhiệt, và ấn tượng đầu tiên chúng tôi có được khi đến nơi là ở sân bay. Chúng tôi luôn được Merry chào đón.
Tôi vẫn cảm thấy rất hạnh phúc mỗi khi nhớ lại khoảnh khắc đó. NANCY: Tôi đã tham gia một sự kiện chào hỏi thân mật. Lúc đó, tôi đã có cơ hội gặp gỡ người hâm mộ của mình một cách gần gũi, và trong một thời gian ngắn,
Nhưng tôi rất ấn tượng bởi việc chúng tôi có thể trò chuyện và tương tác với nhau. Bầu không khí cổ vũ của người hâm mộ ở mỗi thành phố đều khác nhau, và việc được tận mắt chứng kiến họ cổ vũ đã tiếp thêm cho tôi rất nhiều năng lượng.
Tôi vô cùng biết ơn vì đã được nhận lại những kỷ niệm này. Đó thực sự là những kỷ niệm xúc động. NAYUN: Tất nhiên, tất cả những kỷ niệm mà các thành viên nhắc đến đều đáng nhớ.
Tuy nhiên, vì đây là lần trở lại đầu tiên của chúng tôi sau 3 năm 8 tháng, quá trình chuẩn bị cho hoạt động này cùng tất cả các thành viên thực sự đáng nhớ.
Tôi rất hạnh phúc. Hỏi: Khoảnh khắc nào bạn cảm nhận được tình cảm và sự quan tâm của các thành viên? NANCY: Khi họ nói "bạn dễ thương". JANE: Các bạn có yêu tôi không?
NANCY: (nói đùa) Chỉ một chút thôi (cười) JANE: (cười) Nếu cậu nói "có", tớ sẽ nói "ngay bây giờ" (cười).
JOOE: Khi tôi gặp vấn đề, tôi phải chờ rất lâu, và chúng tôi thường ở bên nhau cả ngày, nhưng những lúc như vậy, các thành viên luôn ở bên cạnh tôi.
Họ có thể giúp bạn giải quyết vấn đề hoặc lắng nghe bạn. Bạn có thể tâm sự với họ những điều mà bạn thậm chí không thể nói với gia đình mình, và khi điều đó xảy ra, bạn cảm thấy gần gũi với họ hơn, như thể họ là người thân của bạn, và đó là lúc bạn thực sự cảm nhận được tình yêu thương.
HYEBIN: Khi anh ấy liên lạc với tôi vào ngày nghỉ và nói "Anh chán quá" hoặc "Anh muốn gặp em", lúc đó tôi cảm thấy như anh ấy vẫn nghĩ về tôi ngay cả trong cuộc sống thường nhật.
Việc chia sẻ những điều thú vị và những thứ họ thích trên mạng xã hội, cũng như việc biết và chia sẻ những gì họ thích, là những khoảnh khắc họ cảm thấy được yêu thương. Tôi nghĩ điều đó thật dễ thương.
AHIN: Không chỉ khi chúng tôi tụ họp, mà khi các thành viên đi nước ngoài, tôi cũng mua những món quà lưu niệm nhỏ và nghĩ, "Không biết các thành viên có vui không?"
Tôi nghĩ thật tuyệt vời khi nhận được sự quan tâm tử tế như vậy. Khi nhận được sự chu đáo đó, tôi cảm thấy được yêu thương. Mỗi thành viên đều rất ân cần và thậm chí còn chuẩn bị hộp cơm trưa và quà tặng rất cẩn thận.
Tôi cũng rất vui vì họ đã gói ghém mọi thứ rất đẹp. NAYUN: Tôi cảm thấy hạnh phúc khi chúng ta ở bên nhau. Đặc biệt là khi chúng ta cùng nhau ăn những món ăn ngon.
Đó là khoảnh khắc hạnh phúc nhất. Cùng nhau ăn uống và chia sẻ khoảnh khắc đó khiến tôi cảm thấy rất hạnh phúc và ấm áp. Không hẳn là tình yêu, mà chỉ đơn giản là cùng nhau tận hưởng thời gian bên nhau.
Điều đó tự nhiên khiến chúng ta cảm thấy quan tâm đến nhau hơn. NANCY: Ăn cùng nhau thì ngon hơn nữa. HYEBIN: Khi ở cùng các thành viên khác, chúng ta sẽ xem thực đơn và quyết định gọi món gì.
Thật vui khi chúng ta cùng nhau chọn thực đơn và gọi nhiều món ăn để chia sẻ. AHIN: Chúng ta có gu ăn uống tương đồng, đều thích đồ ăn cay và rất yêu thích ẩm thực Nhật Bản.
JOOE: Về cơ bản, tất cả chúng tôi đều thích sushi. JANE: Ngoài ra, khi chúng tôi đến Nhật Bản gần đây, chúng tôi đã cùng nhau đến một nhà hàng sushi, và tất cả các thành viên đều rất tuyệt vời.
AHIN: Quán sushi mà Jane giới thiệu ngon đến bất ngờ.
NANCY: Nó thực sự rất ngon (tạo hình trái tim). Lần này mình cũng dự định đi ăn sushi, nên mình rất mong chờ. Q
Có phong cách hoặc ý tưởng âm nhạc nào mà các bạn muốn thử trong tương lai không? JOOE: Cho đến nay, chúng tôi đã sáng tác rất nhiều bài hát tươi sáng, tràn đầy năng lượng và mạnh mẽ. Vì vậy, lần tới, chúng tôi muốn thử một điều gì đó khác biệt hơn.
Tôi muốn thử sáng tác một bài hát tươi sáng, vui nhộn, sảng khoái và cuốn hút. Hỏi: Nhóm MOMOLAND có khẩu hiệu nào giống như "Kazua" không?
JANE: Cách nói này đã có từ rất lâu rồi, nhưng ở Hàn Quốc, khi nâng ly chúc mừng thì người ta nói "Chang". Bài hát debut của chúng tôi là "JJan! Koong!"
Tên nhóm là "Kwang!", nên khi chúng tôi cụng ly, người này nói "JJan!", người kia nói "Koong!", "Kwang!". Đó là cách chúng tôi gọi nhau.
Đó chỉ là một câu nói cửa miệng thôi, và bạn bè tôi cũng thường dùng nó. AHIN: Ngay cả khi chúng tôi không ở bên cạnh, bạn bè tôi vẫn thường dùng câu đó, và tôi nghĩ rằng trong tương lai, khi họ trưởng thành, họ cũng sẽ dùng nó.
Merry, một người lớn am hiểu về chủ đề này, muốn sử dụng "JJan! Koong! Kwang!" JANE: "JJan! Koong!"
Khi chơi trò "Kwang!", hãy cẩn thận đừng quá phấn khích mà làm vỡ ly nhé (cười). Hỏi: Nếu bạn tạo ra một "vùng đất", bạn muốn nó sẽ như thế nào?
JANE: Tôi sẽ chọn "Healing Land". Tên nhóm ban đầu "MOMOLAND" có nghĩa là mang lại sự chữa lành cho những người mệt mỏi, vì vậy tôi hy vọng rằng khi bạn mệt mỏi, bạn sẽ cảm thấy sảng khoái hơn sau khi nghe những bài hát của chúng tôi.
Tôi muốn tiếp tục sáng tác những bài hát mang lại cảm giác thư thái ngay cả khi bạn đang nghe chúng. JOOE: Tôi sẽ đặt tên album là "Food Land" (Vùng đất ẩm thực). Tôi rất hào hứng khi nói về đồ ăn (cười). Tôi thực sự rất thích ăn.
JANE: (Nói với NAYUN đang lo lắng) Hay là gọi là "Vùng đất Trường Thọ"? NAYUN: Vậy thì chúng ta hãy gọi nó là "Vùng đất Trường Thọ" (cười). Như vậy chúng ta và người hâm mộ có thể ở bên nhau lâu dài.
Tôi muốn biến nơi này thành một địa điểm mà chúng ta có thể tiếp tục biểu diễn trực tiếp và hát cho người hâm mộ. HYEBIN: "Merryland." Tôi hy vọng rằng tất cả những ai gặp chúng tôi sẽ có một cuộc sống hạnh phúc.
NANCY: Tôi muốn biến nơi đây thành một "Vùng đất hạnh phúc". Một nơi mà tất cả mọi người, cả thành viên và người hâm mộ, đều có thể hạnh phúc.
AHIN: Chúng ta sẽ biến nơi này thành "Vùng đất Kawaii". Merry và tất cả chúng ta đều dễ thương, vì vậy chúng ta có thể dành thời gian ở đây trong một môi trường dễ thương và vui vẻ.
Tôi muốn biến nơi này thành một địa điểm như thế này. Q. Hãy cho chúng tôi biết về kế hoạch tương lai của bạn. HYEBIN: Tôi đã có rất nhiều niềm vui khi đi lưu diễn trước đây, vì vậy tôi muốn thực hiện nhiều chuyến lưu diễn hơn nữa trong tương lai.
Tôi cũng muốn biểu diễn ở quy mô lớn hơn, với nhiều người hơn, ở nhiều địa điểm hơn, và tạo cơ hội gặp gỡ nhiều người hâm mộ hơn không chỉ ở Nhật Bản mà còn trên toàn thế giới, cả trong và ngoài nước.
JOOE: Tôi nghĩ chắc tôi sẽ đến Nhật Bản thường xuyên. AHIN: Tôi cũng muốn đến Nhật Bản nhiều lắm. HYEBIN: Tôi có nên đặt trước một chỗ ở tại Nhật Bản không?
JOOE: Tôi rất muốn đến Nhật Bản, nhưng nếu cứ ở đây mãi thì tôi sẽ không giảm được cân đâu (cười). Q. Cuối cùng, xin hãy gửi một lời nhắn đến người hâm mộ của bạn.
JANE: Đã lâu rồi tôi chưa đến Nhật Bản, nhưng rất nhiều người hâm mộ đã đến xem buổi hòa nhạc, và một số người thậm chí còn mang theo đồ lưu niệm. Tôi thực sự biết ơn sự ủng hộ của mọi người.
Tôi muốn đáp lại điều này và đóng góp lại thông qua nhiều hoạt động hơn nữa trong tương lai. NANCY: Cảm ơn vì đã chờ đợi.
JOOE: Nếu có fan mới nào của Merry mà mê mẩn chúng tôi, hãy đến thăm chúng tôi nhé.
Hãy yêu thương tôi thật nhiều nhé!
2025/12/11 18:07 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 2