韓国の元与党議員「『日本』が出てこない光復節メッセージ」…「きょうは何の日なのか問いたい」
Cựu đảng viên cầm quyền Hàn Quốc: ``Thông điệp Ngày Giải phóng không đề cập đến `` Nhật Bản ''...``Tôi muốn hỏi hôm nay là ngày gì.''
Cựu thành viên đảng cầm quyền "Quyền lực Nhân dân" của Hàn Quốc Yoo SEUNG MIN cho biết, ``Thông điệp Ngày Giải phóng của Tổng thống Yoon Seo-gyul (15 tháng 8: Ngày kỷ niệm giải phóng khỏi ách thống trị của thực dân Nhật Bản).
Tôi muốn hỏi tổng thống, “Hôm nay là ngày gì và giải phóng có ý nghĩa gì?” Vào ngày 15, cựu nghị sĩ Yoo đã nói qua Fei Subbook, ``Thông điệp của tổng thống bao gồm 'tiếng Nhật'
Từ 'sách' không xuất hiện. Từ “sự thất bại của Nhật Bản” chỉ được sử dụng một lần.” Cựu nghị sĩ Yoo cho biết: “Trong tất cả 365 ngày, hôm nay (ngày 15) là ngày mà tôi có kỷ lục hối hận”.
Ông nói thêm: “Đây là ngày để ghi nhớ lịch sử, tố cáo những hành động man rợ của quân xâm lược Nhật Bản và yêu cầu Nhật Bản hối hận”. yêu cầu Nhật Bản hối hận. "Đó là một nghi lễ", ông nhấn mạnh.
Ông tiếp tục nói, ``Có phải chúng ta đang nói về 'sự thống nhất' vào Ngày Giải phóng không? Điều đó có thể xảy ra.'' Nhưng trước khi nói về sự thống nhất, chúng ta phải nói về lịch sử những khó khăn phải chịu trong 35 năm cai trị của thực dân Nhật Bản, và hãy nói chuyện về tội lỗi của Nhật Bản.
Chắc chắn phải có,” ông chỉ ra. Ông cũng nói: “Việc chúng ta phải hứng chịu thảm họa chia cắt và chiến tranh sau Ngày Giải phóng, và điều đó khiến tổng thống phải nói đến việc thống nhất, là lịch sử đất nước bị Nhật Bản cai trị và mất chủ quyền”.
“Chúng ta không bao giờ được quên rằng đây là một lịch sử lâu dài từ 114 năm trước đến 79 năm trước, vậy nếu chúng ta quên, làm sao một dân tộc đã quên lịch sử của mình có thể thống nhất được?”
Tôi có thể làm được không?" anh hỏi.
2024/08/16 17:05 KST
Copyrights(C) Herald wowkorea.jp 96