Sau khi tham quan Bảo tàng Hangul Quốc gia, Tổng thống Yoon nói: `` Vua Sejong Đại đế
Người phát ngôn Văn phòng Tổng thống Lee Do-un cho biết trong một cuộc họp bằng văn bản: “Tinh thần của Hangul được tạo ra phù hợp với khát vọng tự do, bình đẳng và thịnh vượng của Hàn Quốc hiện đại”.
. Chủ tịch Yoon cho biết: ``Vua Sejong mong muốn tất cả mọi người có thể giao tiếp thoải mái thông qua Hangul, bất kể địa vị xã hội hay giới tính. Điều này khác với định kiến chung là chỉ những người có địa vị xã hội thấp hoặc phụ nữ mới sử dụng Hangul.
Trên thực tế, Hangul là một loại chữ viết được sử dụng bình đẳng bởi mọi tầng lớp xã hội, từ vua chúa đến nô lệ." Ngoài ra, Tổng thống Yoon được cho là đã giải quyết nhiều tranh chấp khác nhau bằng tiếng Hangul trong các văn phòng chính phủ trong triều đại Joseon.
Đề cập đến tài liệu, `` Việc lịch sử nhà Tống được viết bằng Hangul trong thời Joseon có nghĩa là Hangul thường được sử dụng trong các cơ quan chính phủ. Bất kể địa vị xã hội của họ, ngay cả những người chưa học tiếng Hà
"Bây giờ chúng tôi đã nhận ra giá trị của sự bình đẳng bằng cách có thể kháng cáo trên diện rộng." Ông tiếp tục: “Các ký tự có lợi nhất trong thời đại kỹ thuật số là bảng chữ cái và Hangul.
Ông nói: “Nó đóng vai trò quan trọng trong việc giúp Hàn Quốc trở thành một cường quốc về CNTT”, đồng thời nhấn mạnh một lần nữa rằng Hangul đã trở thành nền tảng cho sự thịnh vượng của Hàn Quốc. “Thời Joseon có tiếng Hangul nên do ảnh hưởng của chữ Hán,
Tôi đã có thể trở nên độc lập", anh nói thêm. Bảo tàng Hangul Quốc gia khai trương vào ngày 9 tháng 10 năm 2014 để quảng bá rộng rãi giá trị văn hóa và nghĩa đen của Hangul, di sản văn hóa vĩ đại nhất của dân tộc chúng ta.
làm. Tuần lễ Hangul 2023 bắt đầu vào ngày 4 tháng này và nhiều sự kiện khác nhau đang được tổ chức với chủ đề ``Sức mạnh của Hangul để mở ra tương lai.''
Vào ngày này, mọi người tụ tập trong bộ đồng phục màu vàng ở khu vườn phía trước Bảo tàng Hangul.
Khi Chủ tịch Yoon đến, những đứa trẻ từ trường mẫu giáo Yebi ở thành phố Gwangmyeong và trường mẫu giáo Myeongseong ở thành phố Hanam đang nghe giáo viên giải thích đã chào những người xung quanh và nói "xin chào".
Họ đã tập hợp lại. Chủ tịch Yoon hỏi các em, “Các em bao nhiêu tuổi?” và “Các em có đến thăm bảo tàng không?” trong khi chụp ảnh kỷ niệm với các em. Khi Chủ tịch Yoon đến phòng triển lãm sau khi chụp ảnh, ông nhìn thấy một đứa trẻ.
Chúng tôi nói “Tạm biệt” và giơ tay chào. Chủ tịch Yoon di chuyển đến phòng triển lãm và làm theo hướng dẫn của Bảo tàng Khoa học và Nghệ thuật Yoo Ho-sung để xem triển lãm thường trực 'Hunmin Jeongeum, Kế hoạch ngàn năm viết lách'.
Ta. Tại đây, Chủ tịch Yoon đã xem Sách trả lời và Sách giải thích Hunmin Jeongeum, cũng như ``Sách Hangul Cheongjo'', là tuyển tập 14 bức thư Hangul mà Jeongjo đã gửi cho dì ngoại của mình khi anh còn nhỏ. Đặc biệt là vào thời Joseon
Tại một cuộc triển lãm tài liệu trong đó các nữ sĩ quan viết thư thực hành Hangul, nhiều người đã thốt lên thán phục khi nhìn vào những bức thư được viết bằng ký tự chính tả trông như được in bằng máy.
Tiếp theo, Chủ tịch Yoon xuất bản bản thảo từ điển tiếng Nhật đầu tiên, 'Malmoi (Bộ sưu tập từ),' tiểu thuyết Hangul hiện đại và Maeil Shinbo tiếng Hàn.
Chúng tôi đã xem xét lịch sử những thay đổi của Hangul trong thời kỳ hiện đại hóa, chẳng hạn như ``Báo Độc lập''. Trong phòng triển lãm kỹ thuật số, các học sinh năm thứ ba tại Trường Geummi ở Gangdong-gu, Seoul, đang xem các tài liệu kỹ thuật số.
Họ trao đổi với nhau những lời như “Tôi tự hỏi liệu nó có đến từ Hangeul không” và khuyến khích họ tiếp tục chăm chỉ học Hangul. Sau khi xem xong, Chủ tịch Yoon đã nói lời chia tay với Kim Young-soo, giám đốc Bảo tàng Hangul Quốc gia.
``Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình đến các giáo viên mẫu giáo và tiểu học đã đưa học sinh của họ đến Ngày Hangul. Đó cũng là một trải nghiệm bổ ích đối với tôi.''
2023/10/05 20:55 KST
Copyrights(C) Herald wowkorea.jp 83