Nhóm nhạc nam Hàn Quốc "TOMORROW X TOGETHER" đã phát hành album gốc tiếng Nhật trong năm nay.
Một bài hát trong ca khúc "SWEET" của BAM. “Sugar Rush Ride [Phiên bản tiếng Nhật]” và “0X1=LOVESONG (Tôi biết tôi yêu
You) và Rira Ikuta [Phiên bản tiếng Nhật]” “Good Boy Gone Bad [tiếng Nhật
Từ phiên bản tiếng Hàn của bài hát được sử dụng làm bài hát nổi tiếng ở Hàn Quốc, chẳng hạn như ``Hydrangea no Koi''
Tổng cộng có 12 bài hát, bao gồm các bài hát gốc tiếng Nhật như ``Ito'' và ``Kimi dani na someone no sai kikata (Ring).'' Trong số đó, "Hydrangea no Koi" được sáng tác bởi ca sĩ "Yuri".
Một bài hát ballad mà tôi đã viết xuống. ``Hoa cẩm tú cầu nở rộ với nhiều cánh hoa nhỏ xếp chồng lên nhau tượng trưng cho hình mẫu tình yêu ''Thu thập mỗi ngày ở bên người mình yêu, và tất cả đều trở thành bạn và trở thành tôi.''
Đó là một bản tình ca được ví như một bông hoa. Giọng hát ngọt ngào, buồn bã của các thành viên vang lên từ đầu đến cuối, ấn tượng nhất là không khí bài hát nhuốm màu buồn. Tận dụng tốt âm thanh ban nhạc độc đáo của Nhật Bản
Điều này khiến nó trở thành một bản tình ca mà tôi muốn giới thiệu cho những người mới bắt đầu K-Pop. IU “Thư thoại”
Ca sĩ Hàn Quốc "IU" đã phát hành album gốc tiếng Nhật "IU" vào năm 2013.
Bạn có thể nghe tôi không?" Album “Modern Times -” được phát hành tại Hàn Quốc cùng năm.
Phần kết" được đưa vào làm bài hát kèm với lời bài hát được đổi sang tiếng Hàn. Phiên bản gốc tiếng Nhật
Cả phiên bản Hàn và phiên bản Hàn đều thẳng thắn nói về cảm giác của họ khi “nhận ra rằng mình được người mình yêu giữ lại”. “Anh đánh thức tôi bằng một cuộc gọi vào lúc nửa đêm.
Nó thực sự không có ý nghĩa gì sao? “Nếu bạn không thích thì hãy để tôi yên.”
”, lời bài hát truyền tải rõ ràng nỗi buồn đau lòng. Đây là một ca khúc ballad đang được ca ngợi là "bài hát nổi tiếng về tình yêu đơn phương" trong lòng Yuena (fan của IU).
BOL4 (BOL4) ``To My Adolescent'' ra mắt vào năm 2016 và hiện đang hoạt động với tư cách ban nhạc solo với giọng ca chính Ahn Ji-young.
Má dậy thì (BOL4)”. "To My Youth" được phát hành tại Hàn Quốc vào năm 2017 với tựa đề bài hát "To My Youth". Năm 2019, “Gửi tôi
Công bố phiên bản tiếng Nhật của ``My Youth''. Bài hát này thể hiện cảm xúc của tuổi mới lớn một cách chân thực và là bài hát có nội dung: "Dù vậy, một ngày nào đó...
Tôi cảm thấy mình thậm chí có thể trở thành ánh sáng nếu tôi có thể vượt qua mọi nỗi đau
“Tôi cảm thấy như mình có thể tỏa sáng” là bài hát khiến nhiều người rung động trong thời niên thiếu.
Lời bài hát thật ấn tượng. Đó là một bài hát chữa lành vẫn còn được yêu thích dù đã 7 năm kể từ khi phát hành.
[MV] 赤頬思春期(BOL4) - 私の思春期へ
2023/09/09 17:59 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 220